1.20.2006

Bewölkt! 曇り(kumori)!

今日はちょっと家でゆっくりしています。

本当なら大学に行って少し来週のコンサートに向けて練習でもしたい所ですが、こうしてブログを書いているとどんどん時間が経っていってしまいますね。(←ブログにテキトーな事も書けないので・・・)

週末はパダボーンと言う隣町に行ってきます・・・のでブログが書けません。あしからず☆

母から勧められ、ドイツに帰ってきてから毎日かかさず寒天で作ったゼリーを食べています。
お〇じ、絶好調です!こちらでも寒天が買えるので友達にも勧めています。

*本日の写真*
ゴーヤチャンプルー:
お豆腐 (これはでもお麩を卵で戻したものだって、確かオーナーさんが言ってたような・・・)とゴーヤとスパム(Spam=豚肉の缶詰)とマーミナー(もやし)などが入ってました。
初めて食べたゴーヤチャンプルー。すっごく美味しかった!

チャンプルーにはいろいろ種類があって、ソーミンチャンプルー(素麺のチャンプルー)やフーチャンプルー(お麩のチャンプルー)、それからマンゴーやパパイヤのチャンプルーなどもあるそうです。
チャンプルーと言う言葉はインドネシア語、マレー語にもあるそうで日本語のちゃんぽんと同じく、「混ぜる」とか「かき混ぜる」とかいう意味を持つそうです。因みに「ちゃんぽん」と言う言葉は韓国でも日本と同じ意味で使われているそうです。

Eigentlich wollte ich heute noch am Vormittag zur Uni gehen und Koto für das Konzert nächste Woche üben, oder mein Bild weiter malen, oder meinen Kurzfilm bearbeiten und und und...

Aber heute ist sooo ein schmuddeliges Wetter (typisches Wetter in Bielefeld!).
Naja, ich bleibe lieber zuhause.

Nach den Weihnachtsferien war ich wieder total beschäftig sowohl mit den Uni-Krams als auch mit dem dento-bunka Projekt zuhause, jeden Tag von morgens bis arbends.
Also, ich mache heute gar nix!!

*Foto:
goya champru:
goya= bittere Melone
champru= "stir-fry" (leicht gebraten)

Sehr köstlich :-d
"Goya " ist außerdem super gesund und wird in Okinawa gerne gegessen. Vielleicht, das ist der Grund, warum viele Leute dort über 100 Jahre alt werden...!

In Okinawa gibts verschiedene "champrus", z.B. somin-champru (dünne Nudel-champru), maminar-champru (Sojasprossen-champru), fu-champru (Weizenkuchen-champru) oder Mango-champru.
Das Wort "champru" soll ursprünglich aus Indnesien kommen. Posted by Picasa