Süßigkeiten お菓子 (okashi)

前から気になっていた日本風ドイツ菓子を紹介します☆
まずは写真上の『Nippon』。パフのチョコレートがけですが、見た目より甘さ控えめで軽~く一箱いけます。名前がNipponとなっていますが、ドイツで「日本」の事をニッポンとも読むって知ってる人、あんまりいないようです・・・(汗)
お次は写真左の『Mikado』。これは正真正銘の日本の製菓会社「江崎グリコ」の商品。そうです、あのグリコポッキーですよ!!日本では今はこんなシンプルなポッキーはもうあんまり見かけないんじゃないでしょうか。何というか、最近のポッキーは太くていろんな味が出ていて一箱に10本くらいしか入ってなくって・・・。もちろんドイツでは味も形もポッキーはこれ一つです(^_^)ゞ ポリポリ
最後は写真右の『Koara』。これはハッキリ言ってロッテのパクリ商品だと思うのですが!!六角形の箱といい、コアラ型のクッキーの中にチョコレートが入っていたり・・・。あ、でもこのドイツ版コアラのマーチのコアラ達にはみんな眉毛ついてます ( -ω-)ノ しかもおまけ付きらしいです!?
食べてみたい方は喜んで送りますよぉ~!遠慮なくお申し付けください゚・:,。★
Mir ist schon seit langem aufgefallen, dass es in Deutschland viele Süßigkeiten gibt, die etwas mit Japan zu tun haben.
"Nippon": ich weiß nicht, wie viele Leute davon wissen, dass "Nippon" auf Japanisch Japan bedeutet. Ich weiß aber nicht, warum diese Süßigkeit "Nippon" heißt ...!
"Mikado": das wird von der japanischen Firma "Glico" hergestellt, und in Japan ist dieses Produkt sehr beliebt und wird bereits seit vielen Generationen gegessen. Allerdingst ist es in Japan unter dem Namen "Pocky" bekannt. Mittlerweile gibt es ganz viele verschiedene Sorten davon.
"Koara": das ist ein Produkt, das sicher einer japanischen Süßigkeit nachempfunden wurde!!
Als im Jahr 1984 zum ersten Mal Koaras aus Australien nach Japan kamen, gab es um Koaras einen Boom. Japaner waren alle verrückt nach Koaras. Dieses Produkt wurde während dieses Booms eingeführt und ist seitdem immer noch eine sehr beliebte Süßigkeit.
2 Comments:
「Mikado」ってネーミングは良いね♪
シンプルなポッキーもあるよ! 「極細ポッキー」ってのが発売されたんだけど、細くて食べた気がしないよ~。
ドイツのコアラは全部が眉毛つきなんだ(笑)
ね、Mikadoって名前、なかなか渋いよね。ヨッキュも最初見た時「ぷぷっ」ってなったよ(‐^▽^‐)
ドイツ版コアラのマーチはでもちょっとクッキーの部分がしなしななので、
日本のコアラのマーチの方が断然おいしいとヨッキュン的には思ってるよ~☆
Kommentar veröffentlichen / この記事にコメントを書く��
<< Home